Sám já ladívám rád, jen sám

Ovšem kde jsou ty doby, kdy jsem ladil programy. Dneska to napíšu a hned to běží, napoprvé, jako Pája.

Poslední dobou se oddávám několika zcela zásadním věcem. Jednak si objednávám dévédéčka z Ameriky, a pak se raduju, jak jsem pěkně nakoupil. Včera jsem se kouknul na Marnou lásky snahu, Henry Pátý a Mnoho povyku pro nic už je na cestě, Othello už se balí do celofánu, jen ten Hamlet pořád ještě nevyšel.



Pak vymýšlím ty stanovy organizace, ve které bude Lobo rabínem. Už jsem tak daleko, že se mi i znelíbil název Pražská obec bloggerská. Měl by to být velmi vyvážený dokument, a pracuji na něm tedy dnem i nocí.



A konečně jsem se rozhodl, že jazyk francouzský se nejlépe naučím tak, když začnu do francouzštiny překládat poezii. A že z toho občas lezou věci, to vám řeknu. Francouzská metoda práce s částicemi je uchvacující.



A navíc jsem dostal chuť na bouli. Asi si o víkendu nějakou uvařím.

3 komentáře:

  1. Bouli vařit nemusíš!Boule vzniká nárazem tvrdých, tupých těles na měkké útvary těla. Nejčastěji se objevuje tam, kde měkké části pevně spojeny jsou s kostí, na př. na lebce:-))

    OdpovědětVymazat
  2. Prečo prekladať, začni rovno po francúzsky básniť!A hneď ti aj dám tému zo slovníka:La Tristesse de la feuille d´automne.To my baby máme rady.

    OdpovědětVymazat
  3. Un grand sommeil noirtombe sur ma vie:dormez, tout espoir,dormez, tout envie!

    OdpovědětVymazat